Amerikansk kultur ändrar svenska traditioner

by

Kan verkligen rekommendera ett välskrivet inlägg i ”neger”-debatten. Det som verkligen slår mig är något som sätter fingret på detta med våra olika kulturella referenser och hur olika en sak tolkas utifrån dessa. Speciellt i ett amerikanskt respektive svenskt perspektiv. Länk.

”Det finns alltså ett postkolonialt bildspråk vars tradition Sverige också förvaltar som inte ens jag själv var medveten om förräns jag flyttade ifrån Sverige och började tala om svenska traditioner och minnen med folk som inte är ifrån Sverige.”

Just detta att vi inte är medvetna om vilka figurer och ord som ingår i den svenska kulturen, eller vad de betyder i andra kulturer är nog uppenbart. Tänker nu i juletider på Disneys borttagande av en gubbe med skottkärra och en svart docka som säger mamma i tomteverkstadsfilmen. För mig har dockan varit lite skoj då den får en stämpel i baken samtidigt som gubben mest varit tråkig. Disney hänvisade till att dockan var en stereotyp pickaninnydocka och gubben var en 30-talskarikatyr av en jude. Jag säger såhär – det var de inte i Sverige fram tills för en dryg månad sedan.

Annonser

Etiketter:

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s


%d bloggare gillar detta: